昨夜からきょうにかけて、ええ意味の「やばい!」の連続やで。ボブディランの
吉報に接し、♪ハリケーン♪をYoutubeで聴きまくってるで。ほんまは、アルバム
「欲望」の一曲目をTechnics SL-7で!なんやけど、物置に眠ったまんまやしな。
自己翻訳?「恥を知れ、正義がゲームになってしまってるこの国を」が沁みるで。
暗記してる歌詞は、"If you're black,you might as well not upon the street.
'Less you wanna draw the heat."や。The BeatlesやS&Gのお気に入りの歌詞
"Let it be."や"my long years of innocence ended."なんかとともに受験英語の
役に立ったこと思い出す。「ジョン万次郎漂流記」以上?やと、今になって思う。
1350、和歌山市民会館大ホール着。演劇鑑賞会で「横濱短篇ホテル」。1970年
から201X年までの青春群像劇か?「時代は変わる」その中で「運命」は如何よ?
喜劇でなく悲劇でなく「あの頃、ああすればどうなってた?」を問いかけておる。
めっちゃ泣いて笑ったで。ひとりで観てよかった。答えは「風に吹かれてる」で。
「あれからの 運命縺れ 今ここに」
劇中「やばい!」の台詞に激しく反応。ボブディラン聴きまくりの影響やろか?
因みに手元の岩波国語辞典第二版に載ってへん。横浜は黄昏より朝陽の街かと。